Poesía de salvadoreño en lengua extranjera

26 febrero 2010

Carlos Ernesto García ha publicado 80 poemas en español-albanés.
Por: Gabriela Mendoza
Por primera vez un poeta latinoamericano publica su obra literaria en el idioma albanés, lengua
que se habla en Albania, Kosovo y el sur de Macedonia.
Se trata del escritor salvadoreño Carlos Ernesto García (Santa Tecla, 1960), quien ha sacado a la
luz el libro titulado“Unë nuk kam shtëpi” (Yo no tengo casa), el cual circula desde esta semana en
países europeos que hablan el albanés y que fue editado por la editorial Dita 2000.
El libro incluye en la solapa de la portada un estudio crítico de Ana Gallego Cuiñas, de la Universidad de Granada, España, país donde García reside desde finales de 1980 y el prólogo fue escrito por el prestigioso poeta albanés Prec Zogaj.
La publicación está conformada por 80 poemas en versión bilingüe (español-albanés quepertenecen a tres de los poemarios del escritor.
“El nombre del título del libro proviene de uno de mis poemas más emblemáticos, que está contenido en el poemario ‘Hasta la cólera se pudre’ (Barcelona, 1994)”, mencionó el autor en una
entrevista vía correo electrónico.
García apuntó estar sorprendido por esta grata noticia. “Al principio imaginé que podría ser el
primer poeta salvadoreño o centroamericano publicado en Albania, pero mi sorpresa vino cuando
me comunicaron por parte de la editorial que era el primero poeta latinoamericano y que en las librerías, por el contrario, sí pueden verse algunas ediciones de autores como Gabriel García
Márquez, Mario Vargas Llosa y, otra sorpresa, la novela ‘El Señor Presidente’ del guatemalteco y
Premio Nobel de Literatura Miguel Ángel Asturias”, relató. El poeta es autor de poemarios
como “A quemarropa el amor” (1996), “Postales del Crimen” (inédito) y “La maleta en el desván” (inédito), con prólogo del novelista español Jesús Ferrero. Así mismo, sus obras han sido traducidas al inglés, chino, italiano, portugués, entre otros idiomas.
La solapa de la contraportada de los ejemplares también incluye el fragmento de una reseña del
poemario “La maleta en el desván” del investigador literario e historiador Carlos Cañas Dinarte.
Del 22 al 26 de marzo, García estará presentado el libro en diferentes institutos y universidades de Albania.

YO NO TENGO CASA

Ya no tengo casa/
Lamitaddeloqueamabaya
no está conmigo/
Unos (casi todos) se han
quedado/
Otros simplemente partieron/
Mi hermano urgentemente
me escribe de México: “La
casa se derrumba hay que
venderla” y pienso: ¿es qué
aún tenemos casa?/
Mi padre se quedó sin comprarse
aquella camisa
o aquél pantalón que tanto
le gustaba/
sin ir al cine los domingos/
sin viajar al país con el que
tanto soñó/
y se conformó con visitar un
parque en donde mirarle el
rostroal caballoyal general
que lomontaba en una estatua/
Todo por comprarnos una
casa/
Una pequeña ymodesta casa
donde vivir y a la que hoy
solamente se le ocurre derrumbarse/
Por mí que se derrumbe si
quiere/
Si la mitad de lo que amaba
ya no está conmigo/...(Continúa).

Carlos Ernesto García

No hay comentarios: